Был такой генерал Камбронн, герой наполеоновских войн. Официальная историография приписывает ему фразу "Гвардия умирает, но не сдаётся", сказанную английским парламентерам, когда армия Камбронна была полностью окружена при Ватерлоо. Сам Камбронн настаивал на том, что отвечал англичанам "Merde!", а потом уже рассуждал о смерти. Эта поправка была так популярна, что ещё в конце XIX века музыкальные критики могли писать "Оратории Мессиана — это те пять букв, что обессмертили генерала Камбронна" и публике было понятно, что оратории — merde (автор сердечно благодарит музыковеда и просветителя Лялю Кандаурову за эту замечательную подробность).
Обсуждали недавно эту историю (скорее, в связи с Мессианом, чем с Ватерлоо) и поняли, что на русский восклицание Камбронна должно переводиться именно как "нахуй".
Сдавайтесь, вы окружены! — Нахуй!
Пять букв, которые обессмертили генерала.

2 comments

Забавно. Но в XIX веке вряд ли кто-то мог так высказываться о Мессиане, который родился в 1908.
Ммм, судя по выдаче гугла, с историей про Мессиана все не совсем так. Там один критик высказывается в духе "Если Мессиан скажет то-то и то-то, я отвечу ему [Merde]", то есть здесь, кажется, merde употребляется в том же значении, что и у генерала. Но поправка была действительно популярна, тот же google books говорит, что еще использовался эвфемизм "le mot", слово [генерала Камбронна]