#KWOTD сегодня снова из области анатомии! И это ещё одно совсем новое слово, ставшее известным широкой публике на 27-м qep'a'.
У слова интересная этимология. Дело в том, что селезёнка в английском языке (spleen) часто связана с эмоциональной сферой, в том числе с гневом (хотя у нас она ассоциируется скорее со словом «сплин», которое полюбилось Пушкину и означает несколько другую эмоцию). 'oSHeQ состоит из двух частей: первая — 'oS (to represent, «представлять»), вторая — QeH (только задом наперёд, что часто встречается в клингонском словообразовании), что означает anger — «гнев», «злоба» (в свою очередь происходит от английского выражения quick to anger («вспыльчивый», букв. «скорый на гнев»). Почему же вдруг гнев связан с селезёнкой? Эта метафора коренится в английском выражении to vent one's spleen, которое означает «срывать злобу [на ком-либо или чём-либо]» (буквально «изливать селезёнку»). Таким образом, селезёнка «представляет (= символизирует) гнев»: 'oSHeQ = 'oS + QeH.

Comments

Be the first to add a comment