😉 З турботою про тих українців, яким важко без російськомовного меню. Аби ви раптом не сплутали страви у меню, ми робимо для вас переклад
Апельсиновый сок - Апельсиновий сік
Биг Мак ® Меню - Біг Мак® Меню
Дабл Роял Чизбургер - Дабл Роял Чизбургер
Дабл Чизбургер - Дабл Чизбургер
Эспрессо - Еспресо 
Американо - Американо 
Кока-Кола® - Кока-Кола® 
МакЧикен - МакЧикен

ПОВНИЙ ПЕРЕЛІК ЧИТАЙТЕ НА САЙТІ 

Передісторія. 
В електронному меню популярної мережі ресторанів швидкого харчування доступними є лише дві мови: українська та англійська. 

На цей факт обурилися російськомовні користувачі.

Представники компанії вже встигли прокоментувати обурення клієнтів відсутністю російської мови: 
«У компанії МакДональдс в Україні основною мовою комунікації є українська мова. Зокрема, українською мовою наведена інформація в куточку споживача, на сайті, здійснюються рекламна комунікація, спілкування в соціальних мережах». 

#збагачуйся #переклад
_
🤗Підтримати розвиток проєкта можна 🔽 ТУТ
Ми у мережі "Фейсбук"

14 comments

Show 4 more comments
Можливо відписалися, бо пост насправді не дуже інформативний. Але то таке)
Ket Nelina
Богічно! Дякую за трололо) Перевела на розвиток каналу трохи
Yaroslava Yudina
якщо не помиляюся, коректніше буде чИзбургер (де ти з'їси цю Чашу жиру) ;)
В англійській у слові "cheese" - /tʃiːz/ - звук і - ДОВГИЙ.

За логікою, в Українській має бути чІзбурґер

Та і [ґ] має бути, а не г
Mykhailo Mendrun
В англійській у слові "cheese" - /tʃiːz/ - звук і - ДОВГИЙ. За логікою, в Українській має бути чІзбурґер Та і [ґ] має бути, а не г
яка різниця: довгий чи короткий звук у слові, що запозичується?! jeep - теж із довгим [і:]. але ж у Вас навряд чи виникають питання щодо написання цього слова...

щодо ґ: вона пишеться лише в українських та давно запозичених і заукраїнізованих словах (чизбургера в переліку немає ;) ), а також в українських топонімах.
Yaroslava Yudina
яка різниця: довгий чи короткий звук у слові, що запозичується?! jeep - теж із довгим [і:]. але ж у Вас навряд чи виникають питання щодо написання цього слова... щодо ґ: вона пишеться лише в українських та давно запозичених і заукраїнізованих словах (чизбургера в переліку немає ;) ), а також в українських топонімах.
але ж у Вас навряд чи виникають питання щодо написання цього слова...
===============
Виникають. І до слова Джінси.

щодо ґ: вона пишеться лише в українських та давно запозичених і заукраїнізованих словах (чизбургера в переліку немає ;) ), а також в українських топонімах.
====================
Ну, і правильно. Нашо ґ вживати. Ліпше ГИкати, як рагулі.

яка різниця: довгий чи короткий звук у слові, що запозичується
===================
Велика. Щоб ПРАВИЛЬНО передати у рідній мові.
Як гадаєте це маркетологи припустили помилки чи як?